For many medical travellers, the first point of contact with a hospital or clinic is usually a web site (see the Treatment Abroad Medical Tourism Survey 2008). And since many patients are seeking healthcare providers where communication in the English language is important, the web site is an important factor in patient choice. A site written in poor English reflects badly on the service offered and discourages potential patients.
So... how well written are medical travel web sites.
Sadly, many are written in a way that actually discourages patients from using the hospital, clinic or medical tourism service. Most would benefit from being re-written by a native English speaker .
To help solve this problem, Treatment Abroad has launched a low cost “Perfect English” service for healthcare providers who want to improve web sites targeted at US and UK medical tourists, and other English language speakers. The “Perfect English” team provides a review of the English version of a site and gives you a version re-written in “perfect English”. The team has extensive experience of producing “perfect English”; they are based in Brussels, Belgium and support many European Union politicians and officials with translation and improving the English versions of EU materials.
If you want to know more about the Treatment Abroad Perfect English service, you can complete the enquiry form on Treatment Abroad.
Date published: 12 Jan 2009
Comments provided below do not represent the views of IMTJ. Comments will be published 'as is' and will not be edited by IMTJ staff. IMTJ is hosting these comments, and is not undertaking an editorial role. However, it is editorial policy to publish comments that have been submitted anonymously.